Translation of "that i think" in Italian


How to use "that i think" in sentences:

Now that I think of it, I've lead such an unremarkable life.
Ora mi rendo conto di quanto sia stata instabile la mia vita fino ad oggi.
I want the country to know that I think it's time for a change.
Voglio che il paese sappia che credo sia tempo di un cambiamento.
And it's also one that, I think, many of our scientists have been asking.
Penso che questa sia una domanda che anche molti dei nostri scienziati si siano posti.
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
Poiché io so i pensieri che medito per voi, dice l’Eterno: pensieri di pace e non di male, per darvi un avvenire e una speranza.
Tell her that I think she's real pretty... and I want to be her boyfriend.
Non I'ho detto. -vuole bene a suo marito?
But if we can do that, I think we can hack into it.
Ma se ci riusciamo, penso che potremo hackerarlo.
I'm just saying that I think we're very compatible.
S+to solo dicendo che siamo molto compatibili.
Mrs. Collins, right now you're a sufficiently high profile that I think even the police would hesitate to go after you out in the open, but I have to warn you that could change very quickly if they feel their position threatened.
Signora Collins, adesso lei è talmente nota che non credo che la polizia oserebbe perseguitarla apertamente, ma sappia che le cose potrebbero cambiare in fretta, se sentissero minacciata la loro posizione.
Then I'm thinking how terrible it is that I think that way.
Poi ho pensato che cosa orribile fosse pensarla cosi'.
Kind of ironic now that I think about it.
Un tantino ironico ora che ci penso.
Same as your boy Daryl over here, now that I think about it.
Proprio come il tuo amico Daryl li', ora che ci penso.
Yeah, well, b-before we do that, I think Linda and I came up with an alternative.
Si', ma prima di fare questo, io e Linda abbiamo trovato una soluzione alternativa.
I want to show you something that I think will change your mind.
Voglio mostrarti qualcosa che penso ti fara' cambiare idea.
Although, now that I think about it, there is a third option.
Anche se, ora che ci penso, c'è... una terza opzione.
I'm here to discuss an opportunity that I think you will find pretty darned attractive.
Sono qui per proporle un'opportunità che credo troverà... maledettamente affascinante.
I just wanted you to know that I think you're very nice people.
Volevo solo dirvi che siete delle belle persone.
I have a video that I think you should watch, Sadiq.
Credo che lei debba guardare questo video, Sadiq.
Something more than that, I think.
Credo ci sia qualcosa di più.
We've gotta give them a stake in creating the kind of world order that I think all of us would like to see.
Dobbiamo dar loro un incentivo nel creare il tipo di Ordine Mondiale che credo tutti vorrebbero vedere.
We've got to give them a stake in creating the kind of world order that I think all of us would like to see.
Dobbiamo farli partecipare alla creazione del tipo di ordine mondiale che credo noi tutti vorremmo vedere.
It's going to take a lot of backbone and a lot of courage to stay home, but that, I think, is what you need to do right at this point.
Ci vorra' molta forza d'animo e di coraggio per restare a casa, ma penso che sia proprio quello che a questo punto hai bisogno di fare.
I have an offer that I think will be of interest to you.
Ho una proposta che credo la interessera'.
I was talking to some friends of ours over in Monroe County this morning, and I said something to them that I think a lot of you may have heard me say before but it bears repeating.
Stamattina, parlando con degli amici della contea di Monroe, ho detto loro una cosa che credo molti di voi abbiano già sentito, ma vale la pena ripeterla.
Except to say, that I think the best thing that you could do would be to try to live your life as if Emma was still here.
La cosa migliore che puoi fare, è cercare di vivere la tua vita come se Emma fosse qui.
We can start you on some medication that I think will help, but that action alone would mean a lot.
Possiamo iniziare con medicine che aiuterebbero, ma la decisione di staccare significa molto.
I come up here a lot, actually, now that I think about it.
A dire il vero, vengo sempre quassù, ora che ci penso.
I haven't heard that, I think, since your mother was alive.
Non la sento da... quando vostra madre era viva.
Simon has a computer tablet that I think I can gain access to.
Simon ha un tablet a cui penso di poter accedere.
I have something that I think belongs to you.
Ho qualcosa che credo... appartenga a lei.
And you also know that I think some things are best left unexplained.
E sai anche che a volte è meglio che le cose non trovino una spiegazione.
Now that I think about it, I never brushed your hair did I?
Ora che ci penso, non ti ho mai spazzolato i capelli. Vero?
I was just saying that I think that...
Stavo solo dicendo che penso che...
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb.
Una delle cose a cui credo dobbiamo pensare è come e perché addormentiamo (i nostri sentimenti).
It's not that I think that spoken-word poetry is the ideal art form.
Non è che io creda che la poesia orale sia la forma d'arte ideale.
And even the very extreme forms of Islamism led to terrorism in the name of Islam -- which is actually a practice that I think is against Islam, but some, obviously, extremists, did not think that way.
Le forme più estreme di Islamismo hanno portato al terrorismo nel nome dell'Islam -- che è una pratica che ritengo contraria all'Islam, ma alcuni estremisti, ovviamente, non la pensano in questo modo.
It's an application that I think will be useful for artists -- multimedia artists in particular.
È un'applicazione che credo sarà utile agli artisti -- artisti multimediali in particolare.
And that, I think, is the hope. Thank you very much.
E questa, credo, è la speranza.
And so because of that belief that I think needs to be burst, I'm here to send us all hurtling back to the truth.
Per questo motivo credo che abbiamo bisogno di una rottura, e sono qui per rimettervi rapidamente di fronte alla realtà.
I think that if we understood our cognitive limitations in the same way we understand our physical limitations, even though they don't stare us in the face the same way, we could design a better world, and that, I think, is the hope of this thing.
Penso che se capiamo i nostri limiti cognitivi allo stesso modo in cui riconosciamo i limiti fisici, anche se non sono altrettanto evidenti possiamo creare un mondo migliore E questo è, io credo, la speranza di tutto ciò.
Now, if President Obama invited me to be the next Czar of Mathematics, then I would have a suggestion for him that I think would vastly improve the mathematics education in this country.
Ora, se il presidente Obama mi invitasse a diventare il prossimo Zar della matematica, avrei una proposta che penso migliorerebbe di molto l'insegnamento della matematica in questo Paese.
And I'm here to say that I think that that is the wrong summit of the pyramid...
E sono qui per dire che penso che quella sia la cima sbagliata per la piramide...
There is a word, an Igbo word, that I think about whenever I think about the power structures of the world, and it is "nkali."
C'è una parola, una parola Igbo alla quale penso ogni volta che rifletto sulle strutture di potere nel mondo. La parola è "nkali".
And so there is a thread of something that I think is appropriate.
Ed è una questione che penso sia appropriato sollevare.
And the point really is, is that I think, probably everybody in this room would like society to get to 2050 without an apocalyptic something happening.
E il punto è che, credo, probabilmente tutti quanti in questa sala vorrebbero che la società arrivasse al 2050 senza che ci capiti niente di apocalittico.
2.9275031089783s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?